Reklama

Przekłady Pisma Świętego (6)

Koniec złotego wieku

Wiek XVI, który omówiliśmy w poprzednich artykułach, był niewątpliwie złotym wiekiem tłumaczeń biblijnych. Później dokonano jeszcze dwóch ważnych tłumaczeń, po czym prawie całkowicie zaprzestano przekładów Pisma Świętego na język polski.

Bądź na bieżąco!

Zapisz się do newslettera

Psałterz Jana Kochanowskiego

Zanim jednak wspomnę o tych tłumaczeniach, chciałabym zwrócić uwagę na jeszcze jedno dokonanie związane z przekładami biblijnymi. Chodzi mi o najwybitniejszą polską literacką parafrazę biblijną psalmów autorstwa Jana Kochanowskiego. "Psałterz Dawidów", bo taki tytuł nosi ten zbiór, został wydany w Krakowie, w Oficynie Łazarzowej, w 1579 r. Kochanowski, tłumacząc go, korzystał z Wulgaty oraz komentarzy i prze-kładów XVI-wiecznych. Jego dzieło ma charakter ponadwyznaniowy, czyli nie porusza tych kwestii religijnych, którymi różnią się katolicy od reformatorów. Kochanowski przetłumaczył zresztą psalmy nie z pobudek religijnych, ale estetycznych; zgodnie z panującymi wówczas zasadami klasycznej poetyki. Muzykę do tych tekstów napisał najwybitniejszy polski kompozytor XVI w. - Mikołaj Gomółka.
Poczytność tego psałterza była bardzo duża: w ciągu niecałych stu lat wyszło co najmniej dwadzieścia osiem edycji. A w kościołach do dziś można usłyszeć te psalmy.

Biblia gdańska

Ukazanie się tak dobrego przekładu Biblii katolickiej, jakim była Biblia Wujka, nie mogło zostać zlekceważone przez protestantów. Wkrótce, bo już w 1606 r. ukazały się dwa nowe przekłady Nowego Testamentu: antytrynitarski wydany w Rakowie (W. Szmalc i inni) i kalwiński (M. Janicki i in.). Ten ostatni opatrzono przedmową atakującą Wujkowy przekład.
W 1632 r. reformatorzy wspólnie wydali całą Biblię. Tłumaczenie to, autorstwa Daniela Mikołajewskiego, zostało wydane w Gdańsku. Stąd też zaczerpnięto nazwę - "Biblia gdańska".
Z czasem to tłumaczenie zdobyło sobie przychylność innowierców i zyskało takie znaczenie jak Biblia Wujka w obozie katolickim.

Innowiercze tłumaczenia psalmów

Protestanci polscy na początku XVII w. podjęli także inną inicjatywę: przetłumaczenie psałterza, na którym opiera się ich liturgia. Na Zachodzie już od lat funkcjonowały zbiory psalmów z melodiami, które przetłumaczone na wiele języków w pewien sposób jednoczyły innowierców z różnych krajów. W Polsce takiego zadania podjął się Maciej Brwiński. Przełożył on psałterz wierszem, wyposażając w popularne na Zachodzie melodie. W druku tłumaczenie to ukazało się po raz pierwszy w 1605 r. w Rakowie. Później w ciągu XVII w. było wznawiane około dziesięciu razy.
Protestanci bardzo szeroko korzystali też z psałterza Kochanowskiego.

Pomóż w rozwoju naszego portalu

Wspieram

Podziel się:

Oceń:

2003-12-31 00:00

Wybrane dla Ciebie

Nabożeństwo majowe - znaczenie, historia, duchowość + Litania Loretańska

Karol Porwich/Niedziela

Maj jest miesiącem w sposób szczególny poświęconym Maryi. Nie tylko w Polsce, ale na całym świecie, niezwykle popularne są w tym czasie nabożeństwa majowe. [Treść Litanii Loretańskiej na końcu artykułu]

Więcej ...

Watykan: Rozpoczął się obrzęd inauguracji konklawe

2025-05-07 16:35

Vatican Media

W Pałacu Apostolskim rozpoczęła się w środę po południu uroczysta procesja 133 kardynałów elektorów do Kaplicy Sykstyńskiej, gdzie odbędzie się konklawe. Po wejściu do kaplicy kardynałowie składają przysięgę na dochowanie tajemnicy wyboru papieża.

Więcej ...

Konklawe jest sakramentem

2025-05-07 16:42

Red

W ten oto sposób, po złożeniu przysięgi przez kardynałów i wypowiedzeniu słynnych słów: "extra omnes" – wszyscy na zewnątrz - kończy się konklawe medialne, a rozpoczyna to prawdziwe, mające wymiar religijny.

Więcej ...

Reklama

Najpopularniejsze

NA ŻYWO: Rozpoczęcie konklawe - transmisja z Watykanu

Kościół

NA ŻYWO: Rozpoczęcie konklawe - transmisja z Watykanu

Indie rozpoczęły akcję militarną przeciwko Pakistanowi

Indie rozpoczęły akcję militarną przeciwko Pakistanowi

Nowenna do św. Andrzeja Boboli

Wiara

Nowenna do św. Andrzeja Boboli

Kaplica Sykstyńska gotowa na konklawe

Kościół

Kaplica Sykstyńska gotowa na konklawe

Nakazane święta kościelne w 2025 roku

Kościół

Nakazane święta kościelne w 2025 roku

Czy 3 maja obowiązuje nas udział we Mszy św.?

Kościół

Czy 3 maja obowiązuje nas udział we Mszy św.?

Kard. Gerhard Müller: Wydarzenia w Polsce wołają o...

Kościół

Kard. Gerhard Müller: Wydarzenia w Polsce wołają o...

Profanacja i oburzenie! Michał Szpak naśladuje...

Wiadomości

Profanacja i oburzenie! Michał Szpak naśladuje...

Kard. Gugerotti: papież Franciszek uczył nas kochać...

Kościół

Kard. Gugerotti: papież Franciszek uczył nas kochać...