Izraelskie ministerstwo obrony chce usunąć słowo „Bóg” z tekstu ceremoniału wojskowego recytowanego przy okazji wspominania poległych żołnierzy. Dyskusja nad tą kwestią trwała przez ostatni rok. Chodzi o tekst nazywany z hebrajskiego Yizkor. Debata, miejscami gorąca, podgrzewana skutecznie przez publikacje ukazujące się w mediach, dotyczyła kwestii, czy dotychczas używany tekst: „Niech Bóg pamięta”, powinien być zastąpiony przez frazę: „Niech Izrael pamięta”. Po dyskusji, wywołanej protestem jednej z matek poległego żołnierza, która skrytykowała używanie słowa „Bóg” na ceremonii wspomnieniowej jej syna, zwyciężyła opinia, że powinno się używać świeckiej wersji tekstu.
Sam tekst pochodzi z lat 20. ubiegłego wieku, z kręgów syjonistycznych, i w pierwotnej wersji rzeczywiście była mowa o Izraelu. Po sześciodniowej wojnie ówczesny szef ministerstwa obrony rabbi Shlomo Goren nakazał używania w ceremoniale wojskowym słowa „Bóg”.
Ostateczna decyzja o sugerowanej zmianie leży w rękach dzisiejszego ministra obrony Ehuda Baraka.
(pr)
Pomóż w rozwoju naszego portalu